< Earlier Kibitzing · PAGE 3 OF 3 ·
|Sep-28-16|| ||PawnSac: "But on the other hand, a major attacking principle is maintained--'the tempo.' The time that we don't have is more precious than the piece we do have." -- Tal|
|Sep-28-16|| ||kevin86: Keres is dusted!|
|Sep-28-16|| ||Sally Simpson: Hi Gars,
It does not look as if there is book on his best games. A pity because he played many interesting hard fought games often sparkling with tactical ideas and sly shots.
Kholmov vs P Dely, 1959 is good. Kholmov hangs his Queen for a number of moves. (hurry before they fix it.)
(The pun is naff. Keres is pronounced CARE-ess)
|Sep-28-16|| ||hemy: <gars> I copied the book in Russian language (Чепижный - Ратмир Холмов) to the public folder of my dropbox (for limited time), so you can download it from the following link:
On the right top corner of the screen you will found "more" icon and then "download".|
|Sep-28-16|| ||posoo: DONT WOREY morfudlian, i got ur bak dis time:
"Dis is YET ANOTHEr horendus display of words dat only a HALFWIT MORON cod com up with. Da chusgums adminastrators should be ASHAMED of dis and they are DRIVING ME to want to tie a NOUSE around my NECK and swing while yelling PUN PUN PUN PUN PUN PUN. Da whole sistem of Games of da day with dese puns is a DISTRACE and i, for one, CANOT TAKE IT ANYMORE. Dos anyone have any ARSNIK?"
Posoo likes da pon.
|Sep-28-16|| ||Sally Simpson: Hope you don't mind heny but I took a copy as well. This is in there (game 24, page 64). |
I'll get it printed out at work.
It's in the same format and style of the Russina book I have on Rashid Gibiatovich Nezhmetdinov
From the days when I use to get Russian Mags I know the Russian notation very well and can read enough of it to get a jist of what they are saying.
The Bio and all the none game stuff I'll get a Russian student, Edinburgh has 100's, to read it to me in a pub. I'll buy her (yes it will be a her.) a drink or two.
|Sep-28-16|| ||Annie K.: <Sally Simpson> I submitted the pronunciation audio files for the names of both Keres and Kholmov... and I also submitted this pun. And I've been sleeping pretty well, regardless. ;p|
<posoo> sometimes I like you... ;D
|Sep-28-16|| ||Sally Simpson: Hi Annie,
You are obviously one of the cliché getting that pun added over my Rat King Khol one.
'Call Someone Who Cares?' Don't tell me you sleep well, that wee gem of creativity must have kept you up half the night.
It's naff and I want this site to have a 'Puns Off' option so I don't have to see any more of them.
Posoo...I like you all the time, not just sometimes.
|Sep-28-16|| ||Sally Simpson: Hello,
I want to buy this book. I've googled about but no luck except one extremely expensive place and I'd prefer to buy it in Britain.
I did find out that some lad has one called Ratmir Holmov.
|Sep-28-16|| ||hemy: <Sally Simpson> one more book in the same format and style - "Александр Толуш" - Alexander Kazimirovich Tolush
You can download it as well
|Sep-28-16|| ||Sally Simpson: Hi Hemy,
Thanks but the Kholmov I now in PDF will keep me busy in chess for quite a while.
The quest ATM is to get the Kholmov book in it's original format and maybe that one called Holmov.
|Sep-28-16|| ||posoo: da KH and da H are VERY DIFRENT depending on WAT U MAKE OF SIRILIC.|
For instance in da BROHER KARAMOZOV da spinster lady is either
u r making da old posoo BLUSH
Where is da pun police MorfudlOON?
|Sep-28-16|| ||hemy: Collection of the Ratmir Kholmov's games on ichessbase:
|Sep-28-16|| ||brankat: "K" in Kholmov is a "silent one. Like "K" in "Know" or "Knee".|
|Sep-29-16|| ||Sally Simpson: "K" in Kholmov is a "silent one. Like "K" in "Know" or "Knee".|
So his name is actually 'Nolmov'
Got it. Ratmir Nolmov.
|Sep-29-16|| ||perfidious: <Geoff> Not to mention Nasin, Nalilbeili and Nodos.|
|Sep-29-16|| ||Sally Simpson: If the Russian 'K' is silent then it's Arpov, Asperorv, Orchnoi and Ramnik.|
|Sep-29-16|| ||Retireborn: <Geoff> I assume you're joking (!), but Huzman and Kharitonov are examples of how the "Kh" can be transliterated differently.|
|Sep-29-16|| ||brankat: It is pronounced: HOLMOV.
No Arpov, Asparov, nor Ramnik.
It is only in "Kh" sequence that the "K" is a silent one, just like in English "Kn" combo.
|Sep-29-16|| ||perfidious: <brankat: It is pronounced: HOLMOV.>|
In the early Informators, it was also spelt that way, as well as in some books in English.
|Sep-29-16|| ||gars: <Sally Simpson>: what attracted me to Kholmov's games was that I read somewhere he admitted to be a mediocre opening player, so he had to defend some difficult positions in the middlegame and only after that he could attack, which he did very well. A player with this handicap who wins against Bronstein, Petrosian, Keres and Fischer must be very good indeed! As for the pronunciation of his name, I think that we transliterate the Russian X to KH and this must sound like a very aspirated H. Someday I hope to study his games, but presently I am inching my way in "How Karpov Wins", by Edgar Mednis.|
|Sep-29-16|| ||gars: <hemy> I'll certainly download the book you mention, for which I thank you very much. As I told Sally Simpson, presently I am wading through "How Karpov Wins" and enjoying it very much.|
|Sep-29-16|| ||hemy: Kholmov was talented, self educated chess player. He could achieve
much more, but he had a problem that made impact on his chess career - he was heavy alcohol drinker even by Russian standards.|
|Sep-29-16|| ||brankat: So am I :-)|
|Jun-10-17|| ||Moszkowski012273: AWESOMENESS! 29.Rh6+... is stronger but who's gonna see that.|
< Earlier Kibitzing · PAGE 3 OF 3 ·