|Jun-20-05|| ||Honza Cervenka: This was a consultation game with more than one player on each side. Emanuel Lasker did not played this game, but his brother Berthold was one of guys playing white.|
|Jun-20-05|| ||Honza Cervenka: By the way, this game was published as no. 31 in Tarrasch's Dreihundert Schachpartien. Players alternated after each move.|
|Jun-20-05|| ||Kangaroo: As a 13-yr-old boy, Emanuel Lasker did not play chess at all or was only learning the rules.|
|Jun-20-05|| ||iron maiden: Could Emanuel have also been one of the White players?|
|Jun-20-05|| ||Kangaroo: <<iron maiden>: Could Emanuel have also been one of the White players?>|
NO! He could not even watch this game, being with the parents in Berlinchen, while his elder brother played chess in Berlin.
|Jun-20-05|| ||iron maiden: No, he was in Berlin at the time. He was eleven years old when he went to live there with his brother, and Hannak's biography states that he was very interested in chess during his years at school.|
|Jun-20-05|| ||Kangaroo: To <iron maiden>: Then he might be watching the game. |
As far as I know, Emanuel Lasker was much more interested in mathematics until he became a poor student.
Then he started playing chess to earn some money, because pure mathematics produced far too many poor (financially) mathematicians!
|Jun-22-05|| ||Honza Cervenka: Tarrasch's comment of the 21st move of white can be hardly disputed: "Very nice and witty combination which leads to the win of exchange - and to the loss of game."|
|Jul-21-05|| ||Lord.Dracula: The scoresheet says B Lasker (Berthold).|
|Jul-21-05|| ||iron maiden: For some reason Emanuel is still credited with this game.|
|Jul-21-05|| ||GoldenKnight: Hannak's biography of Lasker is an incredible book, but I recommend the German edition if you can find it and can read German. The Enlish edition has excised quite a bit, both in the text and the indices.|
|Jul-30-05|| ||Honza Cervenka: <chessgames.com> The players are not correct here. There were 3 players on each side, none of them was Emanuel Lasker.|
|Jul-30-05|| ||Benzol: Anyone know anything about Berthold Lasker's playing partners Boelle and Dreusen?|
|Jul-31-05|| ||Honza Cervenka: <Boelle and Dreusen> I don't know anything about them. I don't know even whether I got their surnames correctly because I have only a Russian edition (i.e. written in cyrillic with all names only in cyrillic phonetical transliteration) of Tarrasch's Three Hundred Chess Games, which was my source of this game. (I have submitted it with some other missing games from that book to chessgames.com).|
|Jul-31-05|| ||Benzol: <Honza> Thanks for your fine efforts. I have the English translation published by Hays of Tarrasch's "Dreihundert Schachpartien".
It gives the names as Bohle and Droysen.|
|Aug-01-05|| ||Honza Cervenka: <Benzol> Oh, no! Complete failure from my side! 0/2 in guessing of correct form of names here (other names are well-known) is not much good score...:-D|
Well, Bohle (or Boehle, Böhle?) and Droysen seem to be right solution of this little puzzle. There are probably some other similar mistakes from my part in the database. When I was making a PGN file with missing games from the book (I didn't find them in any database, which I know), I tried to identify all names with help of google, but in some cases (especially with names of local members of Nuremberg chess club) it was not possible and nobody of my chess friends had the book in German (or English). So I would like to ask you to look at (now almost complete) Game Collection: Tarrasch's Dreihundert Schachpartien and point out eventual mistakes in spelling of names. Thanks.
|Sep-16-09|| ||Checkmater: After 30. ...Qg4
31. Rg1 Rxh3+
32. gxh3 Qxh3#
|Sep-16-09|| ||Boomie: <Chessgames.com>
As pointed out by Honza and others. This was Berthold Lasker, not Emmanuel.