|
< Earlier Kibitzing · PAGE 39 OF 39 ·
Later Kibitzing > |
Oct-16-09
 |
| pawn to QB4: Cheers TheFocus. You share a name with a great chessplayer. By the way, I've seen his surname spelled Rubinsztein...on second thoughts, maybe better not! |
 |
Oct-17-09
 |
| vonKrolock: <Rubinsztein> A case in point... He's called somewhere <"Stawiski most illustrious son">, but the Polish spelling is seen only, if eventually, in Polish sources. A related discussion about different spellings of names is seen in L R Eisenberg page - I would add only that that in parts of the Ukraine conquered by Poland in 1920, the Czarist program in schools until 1917 included Russian Langage, Ukrainian Culture, Foreign Langages (chosen from German, French and English), and optionally ancient Hebrew, Greek or Latin - therefore Polish came as a big novelty: and suddenly everyone had Polish documents and spelling for their names! (Well, everyone knows too that this finished in 1939 and how the end was...) Of course, Rubins<z>tein's city and region were not in that situation, they surelly belonged historically, and belongs always to Poland... |
 |
| Nov-10-09 |
| przepiorka: Akiba played wunderbar chess |
 |
Nov-28-09
 |
| Phony Benoni: I have a quick question about a German phrase, and this seems as good a place as any to ask. http://books.google.com/books?id=uS... Leopold Hoffer is annotating a Rubinstein game here, and gives a quote in "Rubinstein's quaint German" as <"Er liegt schon auf'm Bank'l">, the last word also being spelled "Baenk'l" on the next page. It seems to be related to having a bad or constricted position. The first part comes out "He is already", but the last two words seem too quaint for the translation engines to handle. |
 |
| Nov-29-09 |
| sneaky pete: <PB> I don't know the expression, but it's apparently derived from the word Bänkel (Baenkel) as in
http://de.wikipedia.org/wiki/B%C3%A.... |
 |
| Dec-08-09 |
| gezafan: What's the verdict on how Rubinstein's name should be pronounced? Does "uh kee vuh rue vin stine" sound accurate? |
 |
Dec-08-09
 |
| TheFocus: <gezafan> <What's the verdict on how Rubinstein's name should be pronounced? Does "uh kee vuh rue vin stine" sound accurate?> LOL!! I am not going there again. How about we call him Andrew Rubin? Although, that is how I pronounce it. |
 |
| Dec-17-09 |
| M.D. Wilson: I think Rubinstein's chess is more interesting than his name, but that's just me. |
 |
| Dec-23-09 |
| gezafan: Rubinstein was an absolute master of rook endings. Some of his wins in what appear to be even postions look like magic. Against strong opponents too! |
 |
| Dec-23-09 |
| returnoftheking: <Er liegt schon auf'm Bank'>
Hij ligt al op de pijnbank? :p |
 |
Dec-24-09
 |
| whiteshark: <PB> Bankl or Bänkl sounds like a diminutive form, maybe also Yiddish form (?/'quaint German') of Bank. Likely figurative context:
Schlachtbank - slaughterhouse
Opferbank - sacrificial altar
Folterbank (pijnbank) - rack |
 |
| Dec-26-09 |
| gezafan: I've looked at some of Rubinstein's games. A great player! But he sometimes makes some really terrible blunders. If it weren't for his nerves he might have become world champion. He was certainly good enough. |
 |
| Dec-26-09 |
| returnoftheking: I have the same trouble. If I just could stop making those blunders I will defenitely become a wch. |
 |
| Dec-30-09 |
| Anyi: At <Phony Benoni> and <whitshark>: "benkl" means "chair" or "stool" in Yiddish - as I'm learning Yiddish, I'll enquire whether there is a Yiddish saying that involves "lign oyf a benkl". I have a Yiddish (Rubinstein's mother tongue) text about Rubinstein and the this texts leaves no doubt about how his given name is written: it's "Akiva". |
 |
Dec-30-09
 |
| TheFocus: <Anyi> It is nice to see you back. I will get you that material I promised you as soon as possible. Been working on a lot of projects. Look for it within ten days. Scold me if you don't have it by then. I will send the English part this weekend, and the German within ten days. <I have a Yiddish (Rubinstein's mother tongue) text about Rubinstein and the this texts leaves no doubt about how his given name is written: it's "Akiva".> Well, that should end the debate. Anyi is a leading Rubinstein expert at CG. Please see her profile for her fine website devoted to Akiva Rubinstein. |
 |
| Dec-30-09 |
| Anyi: Am looking forward to hearing from you <TheFocus>. "Akiba" is the German version of "Akiva", as you can see from the Wikipedia article on the famous Rabbi Akiva ben Josef: http://de.wikipedia.org/wiki/Rabbi_... It may be that Rubinstein went for the German version of his name when he played his first international tournament in Barmen and continued to do so in Karlsbad etc, but went on to refer to himself as "Akiva" at home. |
 |
| Feb-22-10 |
| Karpova: C.N. 6487
Edward Winter: <From pages 77-78 of Soultanbéieff’s 'Guide pratique du Jeu des Combinaisons', in the introduction to his draw against Rubinstein at Liège, 1930> - V Soultanbeieff vs Rubinstein, 1930 - <(our translation): ‘Once he had played his move, Rubinstein would leave the table and sit in a corner of the hall. When his opponent’s reply had been made, he came back unhurriedly to the board. The waste of time was evident, and Rubinstein, a very slow player, suffered from it frequently (it is known how many games he lost on time). One day I asked him why he did not remain at the board to await his opponent’s reply, which was sometimes imminent, and the explanation he gave me astounded me in the mouth of a professional master: “So as not to disturb my opponent; some players are not at ease when one watches them thinking.”’> Source: http://www.chesshistory.com/winter/... |
 |
Mar-10-10
 |
| kamalakanta: Akiva or Akiba; it does not matter to me. I love his games! Every single of his wins has a great Master Class in it. Definitely worth going over these games with the pieces; not on the computer... For me, he was a World Champion, even if he did not earn the title in a match...after all, it was not his fault that WWI took that away from him. |
 |
May-10-10
 |
| wordfunph: Akiba Rubinstein went mad from chess. It's been said that he sat at a table for hours in the hospital moving a pawn from c2 to c4, then moving it back. (Source: From London to Elista by Evgeny Bareev & Ilya Levitov) |
 |
| May-10-10 |
| polarmis: From a recent interview with Gelfand: http://www.crestbook.com/?q=node/1180 (in Russian) <Which former chess players have influenced you the most, and who made the greatest impression on you?I’ve tried to learn from all players but, no doubt, I was most impressed by Yury Razuvaev and Valery Myrachvery’s “Akiba Rubinstein”. I read it again and again in my childhood. And even today when I meet Yury or we talk on the telephone we often return to that book, to Akiba’s games. The striving to play deeply in the opening and the so-called “long plan”, that is when a game’s played from beginning to end in one key… That’s what I like in chess, and it comes from Akiba.> More translations from that interview: http://www.chessninja.com/dailydirt... |
 |
May-10-10
 |
| keypusher: <I’ve tried to learn from all players but, no doubt, I was most impressed by Yury Razuvaev and Valery Myrachvery’s “Akiba Rubinstein”. > Thanks, Polarmis! I have that book. I should do a collection of the games from it, though it is mostly the famous games everyone knows. |
 |
| Jun-15-10 |
| Ramurew: (Akiba Rubinstein went mad from chess. It's been said that he sat at a table for hours in the hospital moving a pawn from c2 to c4, then moving it back ).......I do not see what is wrong with that. c2-c4 is a good move isn.t it? |
 |
Aug-10-10
 |
| jessicafischerqueen: Here is a quite fabulous chess biography of <Rubinstein> with many, many rare photos. The text is in Italian, but you can just copy paste it into GOOGLE translator to get the gist at least: http://www.scacchierando.net/dblog/... |
 |
Aug-10-10
 |
| BobCrisp: <many, many rare photos> A touch oxymoronic. |
 |
Aug-10-10
 |
| jessicafischerqueen: <Bob Crisp>
LOL!
Yes quite right. |
 |
 |
|
< Earlier Kibitzing · PAGE 39 OF 39 ·
Later Kibitzing > |