< Earlier Kibitzing · PAGE 1 OF 3 ·
|Jun-22-04|| ||vonKrolock: reportedly he went to Zürich to attend the tournament in Tripoli as Swiss citizen, what happened?! |
|Jun-22-04|| ||cu8sfan: I'd also like to know what happened to the only Swiss participant. Is it true that he's Jewish? That would explain why he wouldn't or couldn't show up. |
|Jun-22-04|| ||acirce: He is Jewish, formerly Israeli. |
|Jun-26-04|| ||WMD: ACP Board [Sat Jun 26th, 01:20]
Dear chess colleagues,
Although I signed the contract and agreed to play in the World Championship in Libya, I was excluded from this tournament only because of my possession of the Israeli passport. Fide has done everything possible for me to miss this tournament. They sent me the invitation too late (on Friday 18th of June), which was the arrival day and I already physically couldn't get the plane to Tripoli.
I think all chessplayers have had enough of Fide's lies. I'm going to sue Fide for failing to fullfil their obligations and for forcing me to miss the World Championship.
June 25th, 2004
|Jun-29-04|| ||vonKrolock: "Despite constant requests from Milov and the Swiss Chess Federation, Milov's invitation - necessary to obtain a visa - was delayed until 23.30 on the night before the arrival day. At that time Milov was informed that after a long meeting with FIDE chief Iljumzhinov, Libyan leader Muammar Gaddafi had agreed to allow Milov to play. FIDE even offered to pay for Milov's travel expenses but the offer came too late for Milov to find a flight to Tripoli which would allow him to arrive on time. Earlier that evening Milov had been told by a FIDE official that FIDE had been tricked by the Libyans, who had never intended to allow any Israelis to play." (from 'Chess Ninja') |
|Jul-01-04|| ||WMD: Athens, 29 June 2004
FIDE reply to the statement of Mr. Milov dated June 25, 2004
Dear ACP Board Members,
It is with regret that FIDE took note of the fact that Mr. Milov forfeited the first round in the ongoing World Chess Championship in Tripoli.
In his statement dated 25 June 2004, Mr. Milov says that “Although I signed the contract and agreed to play in the World Championship in Libya, I was excluded from this tournament only because of my possession of the Israeli passport. Fide has done everything possible for me to miss this tournament. They sent me the invitation too late (on Friday 18th of June), which was the arrival day and I already physically couldn't get the plane to Tripoli”.
Based on the facts in this matter, FIDE cannot accept Mr. Milov’s reasons for not playing in the World Chess Championship. The delay of Mr. Milov’s invitation was related to the fact that Mr. Milov did not send his passport details within the given deadline. Information regarding visa and passport details was sent to all the participants and their federations a long time ago, and this information has also been available on the FIDE website.
The invitation was sent to Mr. Milov just a few hours after midnight on June18th and as Mr. Milov had already been informed in the evening of June 17 by the FIDE representatives that the invitation was on its way, there was absolutely no need for him to cancel his flight. Even after the cancellation it still would have been no problem for Mr. Milov to reach Tripoli in time. The FIDE Secretariat in Tripoli managed to find several flights, which had made it possible to make the trip to Tripoli in time. FIDE also offered to pay for flight costs and even to postpone Mr. Milov’s first game if necessary.
Despite all these efforts made by the organizer and the FIDE Secretariat, Mr. Milov still decided not to travel to Tripoli. Based on the facts in this case, FIDE cannot accept any liability and any legal action against FIDE will be strongly contested. FIDE will consequently not pay any compensation as demanded in Mr. Milov’s statement.
FIDE Legal Advisor
|Jul-03-04|| ||vonKrolock: if i were a "prince of power" (Shakespeare, Tempest) i will promote NOW a classic double round-robin and the selected Chess artists will be: ANAND (number 2 in rating list), MOROZEVICH (4), J. POLGAR (8), SVIDLER (9), SHIROV (10), PONOMARIOV (11), GELFAND (15), V. MILOV (22), A. KARPOV (23), SUTOVSKY (28), SMIRIN (34) and KHALIFMAN (35) - whith a special invitation send to FISCHER - the winner of this historic event should play some rôle in a process of unification (and this will satisfy my justice thirst too) |
|Aug-22-04|| ||Dionyseus: Vadim Mylov is playing in Playchess server as I speak. Right now he's up to 2611 in Blitz and he has only lost once so far out of about 30 games. |
|Oct-27-04|| ||vonKrolock: Two excerpts from "ACP News":<The Swiss Grandmaster Vadim Milov has informed the ACP that the lawsuit he has filed against FIDE, regarding the impossibility for him to participate in the last FIDE World Chess Championship (WCC) in Tripoli (Libya), has been accepted by the Cour d'Arbitrage du Sport (CAS), the International Sports Tribunal from Lausanne (Switzerland) and is currently under way.> and <The ACP would like to express its support to Mr Vadim Milov for his principled stance in this matter and fully acknowledges his courageous decision to assign FIDE to the Sports Arbitration Court in Lausanne. Moreover, chess players or enthusiasts willing to express their sympathy with Mr Milov's legitimate action, are welcome to do so through the ACP. We shall forward him any offer of assistance in this important fight for sporting justice.|
The ACP Board
The motto of the ACP (Association of Chess Professionals) "Injustice done to one is a threat to all" http://www.chess-players.org/eng/ne...
13 October 2004>
|Oct-27-04|| ||ray keene: injustice done to one is a threat to all---if that is really the motto of the acp then i am very sad-it is purely defensive and negative and they shd change it quickly to something that expresses positive ideals for chess.there is nothing wrong with having this porpentine like assertion as one of their principles but surely a motto should be something like|
chess is the touchstone of the intellect-goethe
chess is the gymnasium of the mind-lenin
chess -a recreation for men of genius -staunton
if they have chosen the motto <von k> currently quotes they might as well go the whole hog and have
my lord you play me false-shakespeare the tempest
|Oct-27-04|| ||who: <Ray Keene> I imagine a quote of Lenin's might not go over so well. |
|Oct-27-04|| ||Minor Piece Activity: I'm pretty sure the Lenin quote was proven to be a fake, but I don't remember where is the source. Anyone know it? |
|Oct-27-04|| ||ray keene: lenin didnt get it all wrong!however-i wd certainly go for the goethe myself-probierstein des gehirns was i believe the original from gotz von berlichingen |
|Oct-27-04|| ||cu8sfan: <ray keene> You're right, in Götz von Berlichingen, 2nd act 1st scene Adelheid says "Es ist wahr, dies Spiel ist ein Probierstein des Gehirns." |
|Oct-27-04|| ||vonKrolock: <ray> The words from ("die schöne")Adelheid : "Es ist wahr, das Spiel ist ein Probierstein des Gehirns.“ A more elaborated Chess scene is found in Lessing's "Nathan der Weise", describing a game played in Jerusalem between Sultan Saladin and his sister :<Sittah.
Wo bist du, Saladin? Wie spielst du heut?
Nicht gut? Ich dächte doch.
Sittah. Für mich; und kaum.
Nimm diesen Zug zurück.
Sittah. Der Springer
Saladin. Ist wahr. Nun so!
Sittah. So zieh
etc here http://gymnasium-borghorst.de/natha...
Ich in die Gabel.>
|Oct-27-04|| ||arifattar: <vonkrolock> Could you translate that for the benefit of those who don't understand .... German is it? |
|Oct-27-04|| ||vonKrolock: <arifattar> It's a lively and vraisembable dialogue, i'll search on-line a good translation, in the meantime here some interesting informations http://www.bfwpub.com/highschool/bo... |
|Oct-27-04|| ||Lawrence: I know what turpentine is but I had to look up <Mr. Keene>'s "porpentine" in the dictionary. Refers to a porcupine. :-) |
|Oct-27-04|| ||vonKrolock: <arifattar> and <all> here the eureka link whith a full translationhttp://www.fullbooks.com/Nathan-the... o this important xviii-th Century's German play, whith a very interesting Chess scene |
|Oct-27-04|| ||arifattar: Thanks <Von Krolock>.|
Here is the translation of the piece.
According to it, they used to castle back then.
SCENE--The Sultan's Palace.--An outer room of Sittah's apartment.
SALADIN and SITTAH, playing chess.
Wherefore so absent, brother? How you play!
Not well? I thought -
Yes; very well for me,
Take back that move.
Don't you see the knight
'Tis true: then so.
I take the pawn.
That's true again. Then, check!
That cannot help you. When my king is castled
All will be safe.
But out of my dilemma
'Tis not so easy to escape unhurt.
Well, you must have the knight.
I will not have him,
I pass him by.
In that, there's no forbearance:
The place is better than the piece.
Beware you reckon not without your host:
This stroke you did not think of.
I did not think you tired of your queen.
Well, well! I find that I to-day
Shall earn a thousand dinars to an asper.
How so, my sister?
Play the ignorant -
As if it were not purposely thou losest.
I find not my account in 't; for, besides
That such a game yields very little pastime,
When have I not, by losing, won with thee?
When hast thou not, by way of comfort to me
For my lost game, presented twice the stake?
|Oct-27-04|| ||nikolaas: Über allen Gipfeln
In allen Wipfeln
Die Vöglein schweigen im Walde!
Warte nur, balde
Ruhest du auch.
For everybody's General Culture!
|Oct-27-04|| ||ray keene: the fretful porpentine no less... |
|Oct-27-04|| ||vonKrolock: <ray> that <injustice done to one is a threat to all> is not in the coat of arms of the ACP, but inscribed in white in a black strip beneath the heading in the site blue-linked... For a motto i'll suggest also something more lofty, like "ACP est imperare orbi universo" or "non hodie nec heri nec cras ducor sed semper duco" or something in this way,,, Ceterum censeo piscatorfortuitus etc |
|Oct-28-04|| ||vonKrolock: <arifattar> The scene continues in 'next part (2)', till the Sultan is almost checkmated and profers following words:
<It is so.
You are the winner, and Al-Hafi pays.
Let him be called. Sittah, you was not wrong;
I seem to recollect I was unmindful -
A little absent. One isn't always willing
To dwell upon some shapeless bits of wood
Coupled with no idea. Yet the Imam,
When I play with him, bends with such abstraction -
The loser seeks excuses. Sittah, 'twas not
The shapeless men, and the unmeaning squares,
That made me heedless--your dexterity,
Your calm sharp eye.> This important Chess episode can be not so world wide famous as the Shakespeare's "The Tempest" mentioned above by <ray keene> where Ferdinando and Miranda appears playing and exchanging some comments ("you play me false etc") , but for its lenght, details and inspiration, makes the author Gotthold Ephraim Lessing surely one of the main references in this matter
|Oct-28-04|| ||vonKrolock: <arifattar> there's still another scene in the same Act (whith the pieces on the board) in which Al-Hafi discusses whith Saladin about his game vs Sittah ... In <nikolaas> transcription of a wonderfull Goethe's poem inspired by a Swiss landscape, we can read a clear message to Milov: "Wait <warte nur> in this calm environment <ist Ruh> , You will not fly <vöglein> to Tripoli - but be quiet <schweigen>" |
< Earlier Kibitzing · PAGE 1 OF 3 ·