|
< Earlier Kibitzing · PAGE 92 OF 92 ·
Later Kibitzing > |
Nov-21-09
 |
| Boomie: ->
Being a folksy type, I am partial to American Beauty. Gorgeous collection of folk-rock songs. 'Bout the same time Beauty came out, this group had a few good hippie tunes. You may recognize the impossibly young Steve Windwood. He's like a teenager here.
Terribly precocious musician.
http://www.youtube.com/watch?v=7_nw... |
 |
Nov-21-09
 |
| Red October: http://www.youtube.com/watch?v=-q4L... |
 |
Nov-21-09
 |
| Red October: http://www.youtube.com/watch?v=_NNg... |
 |
Nov-21-09
 |
| Boomie: Thanks, Deffi
I played John Barleycorn back in the day. Lovely guitar piece. |
 |
Nov-21-09
 |
| Boomie: <jessicafischerqueen: Thanks Tim but they are force feeding me seaweed here in the Lunch Cafeteria and it seems to be helping.> If you run out of seaweed, check the kelp wanted pages. |
 |
Nov-21-09
 |
| jessicafischerqueen: Did you sign up for the NICKELODEON cable channel?
You know many of the ancient TV shows are all posted on youtube now. Well maybe not as ancient as the ones you saw. I never even heard of them. |
 |
Nov-21-09
 |
| jessicafischerqueen: And thanks for kelping. You may be interested to know that the Korean word for the most popular type of seaweed is "Kim".
Given that Koreans eat this at every meal, and that 80 per cent of all Koreans are named Kim, this has led to many "unfortunate incidents" at formal banquets. Also, in case you wanted to know, there is no hard "k" sound OR hard "g" sound in Korean phonetics. Instead, there are TWO different Korean consonants that are "in between" the hard K and the hard G sound. In Romanized transliterations, these are printed as "k" and "kk". Examples- "kim-bob" (tasty rice wrapped in seaweed)
"dukk-bokki" (tasty, and not made out of ducks, oddly enough). I can now pronounce both of these consonants well enough to be understood here, but it took me two years of practice. You understand that if you say "kim" with a hard K, like we do in English, a Korean will literally "not hear" you. He/she will not understand what you said.
Yes, this is how pronunciation works in all languages. Also, there is no hard B or hard P in Korean.
Again, they have TWO consonants that are "in between" these sounds. Also, they have THREE "s" sounds-
"s" followed by an "a'" is the same as we pronounce it- "san"
"s" followed by an "i" is pronounced "sh"
Jin-Shil
And they also have a sound in between a "s" and a "z". "Bizsil- san"
In short, Romanized versions of Korean are close to useless as a guide to pronunciation. You have to learn "their alphabet"- if not to read it, at least to say the sounds out loud. |
 |
Nov-21-09
 |
| Red October: how do you say spongebob square pants in Korean ? |
 |
Nov-21-09
 |
| Boomie: <Red October: how do you say spongebob square pants in Korean ?> I believe the high pitched silly voice is used. |
 |
Nov-22-09
 |
| Boomie: <Prof. jessicafischerqueen Esq.> Many thanks for your learned treatise on the "guhs" and "kuhs" of Korean. I am now even more resolved to avoid Korean at any cost. |
 |
Nov-22-09
 |
| Boomie: <jesseaweed>
Are you aware that the healing qualities of kim come from the essence of sea bass absorbed by the pores? |
 |
Nov-22-09
 |
| jessicafischerqueen: Yes, I am.
Learning to pronounce a language via "tapes" is futile if you're past a certain age- or maybe altogether. You need a live audience.
For example, if I try one of the trickier ones- seems simple but it isn't- "(p/b) a (d/dd) a" (ocean)
If I don't say it EXACTLY RIGHT the kids go "que? que?" And when I hit it right they go "Ah so!"
There's no "near misses" allowed in the pronunciation of languages. On the other hand, I speak to them frequently in atrocious "German" and "French", and I tell them I am fluent. heh
You might be pleased to know that a "part time job" is called <ar-bite> in Korea- They got that in the 1980s from the German word for work-- <arbeit>. I don't know what Germans were doing here in the 1980s, but I can't begin to imagine any scenario that might even remotely be on the "up and up." |
 |
Nov-22-09
 |
| Red October: <I don't know what Germans were doing here in the 1980s, but I can't begin to imagine any scenario that might even remotely be on the "up and up."> dont mention the war.. |
 |
Nov-22-09
 |
| jessicafischerqueen: Well yes of course not but which war?
Do you know that not one single Korean person has ever seen the tv show <MASH>? Not that they're missing anything.
Alan Alda as Hawkeye: "If only someone would come up with a cure for the common war" HAHAHAHAHAHA |
 |
Nov-22-09
 |
| Boomie: <Jessie: You might be pleased to know that a "part time job" is called <ar-bite> in Korea> Which is good for their new American diet since ar-bite makes fries. |
 |
Nov-22-09
 |
| jessicafischerqueen: I saw that joke in Montreal at a POMO art exhibit in a cafe. It was a pastiche of Ronald McDonald in front of Auschwitz with that exact slogan. The same slogan was on the gate at Treblinka as well as Auschwitz. If you watch <Shoah> you can see the interview with a retired SS Officer who sings the Treblinka camp song- with genuine nostalgia in his voice. the interviewer filmed him with a camera he had concealed in a briefcase. Bloody Nazis |
 |
Nov-22-09
 |
| Boomie: <Jess: If you watch <Shoah> you can see the interview with a retired SS Officer who sings the Treblinka camp song- with genuine nostalgia in his voice.> My little hippie cartel took special glee in exposing morons like the the Dianetics automatons and right wing fanatics. One evening we went to the Schnitzelbank restaurant. They have serviceable kielbasa and kraut and live polka music. My fiend Saul found out that the band took requests. He asked for Die Wacht am Rhein. The band dutifully began to play and around this enormous room, old men stood at attention. After all, Wacht am Rhein was popular before the invasion of France and came to represent that period. This was known by the German soldiers as "The Good Times". People looked at our table with scowls as we had burst into uncontrolled laughter at the sight of all these bastards with tears in their eyes. |
 |
Nov-22-09
 |
| Boomie: <The Right Honorable J. Queen, Prof. of Linguinics> I'm writing a book on the ditzy language of poker.
But I can't decide on the title.
"That's What She Said"
"Rent a Room and Get It Over With"
"Big Enough, She Cried"
Any suggestions?
Talk amongst yourselves. |
 |
Nov-22-09
 |
| Red October: I'll see your two bobbles and raise one flag pole... |
 |
Nov-22-09
 |
| Red October: *Texas Hold Em* |
 |
Nov-22-09
 |
| dakgootje: seeing how Ace-King is 'big slick' and Ace-Queen 'big chick', little trouble will be had thinking of a nice rhyming continuation for Ace-Jack. |
 |
Nov-22-09
 |
| hms123: <dak> Would <Ace-Jack> be "Big dak"? |
 |
Nov-22-09
 |
| dakgootje: exactly!
On a side-note, when I still played poker (long, long time ago ;) I called it (AJ) with a friend the doomed hand since we seemed to only lose with it. In any case, poker-variations are easily pun-able, think of stud; HOSE (HORSE without razz) and lowball. Or for ordinary terms; what about first limping but then hitting a backdoor double belly buster against the nuts with a stripped deck? |
 |
Nov-23-09
 |
| Red October: <Boomie> <Tales from the Big Slick> maybe a nice title... |
 |
Nov-24-09
 |
| Boomie: <Red October: <Boomie> <Tales from the Big Slick> maybe a nice title...> "Woulda, Coulda, Shoulda"
Maybe? |
 |
 |
|
< Earlier Kibitzing · PAGE 92 OF 92 ·
Later Kibitzing > |