Members · Prefs · Laboratory · Collections · Openings · Endgames · Sacrifices · History · Search Kibitzing · Kibitzer's Café · Chessforums · Tournament Index · Players · Kibitzing

Wilhelm Kluxen
Number of games in database: 4
Years covered: 1904 to 1922
Overall record: +1 -3 =0 (25.0%)*
   * Overall winning percentage = (wins+draws/2) / total games.

Search Sacrifice Explorer for Wilhelm Kluxen
Search Google for Wilhelm Kluxen

(born Jan-23-1874, died Sep-29-1952, 78 years old) Germany

[what is this?]

 page 1 of 1; 4 games  PGN Download 
Game  ResultMoves YearEvent/LocaleOpening
1. W Kluxen vs Lasker 0-1151904Simul, 31bD08 Queen's Gambit Declined, Albin Counter Gambit
2. W Kluxen vs Capablanca 1-0201911Simul, 30bC54 Giuoco Piano
3. W Schoenmann vs W Kluxen  1-0271913Hamburg ChampionshipC12 French, McCutcheon
4. H Wagner vs W Kluxen 1-0491922Hamburg ChampionshipD12 Queen's Gambit Declined Slav
  REFINE SEARCH:   White wins (1-0) | Black wins (0-1) | Draws (1/2-1/2) | Kluxen wins | Kluxen loses  

Kibitzer's Corner
Jan-23-16  TheFocus: Happy birthday, Wilhelm Kluxen.
Jun-03-20  Nietzowitsch: His obituary reads translated as follows:

"Cripes! I just fell out of your hand into the devil's claws. But listen! I didn't notice the small difference. (Robert Gernhardt - later splits)

<Wilhelm Kluxen

♥ 23. 01. 1874

† 29. 09. 1952, Hamburg

<Simply unforgettable>>"

May-01-21  Brenin: Thanks, <Nietzowitsch>, for finding that obituary. I'm not a native German speaker, but doesn't Gernhardt's title translate better as "Later Balancing Act"?
May-01-21  login:


'Ein Satz mit Metapher'

'Herr Kapitän, der Steuermann hat gerade lallend kund getan 'er brächte jetzt das Schiff zum sinken', mehr-darf-er wirklich nicht mehr trinken!'


In 1932 it is documented that Kluxen was resident in 'Paulstrasse 9, Hamburg'.


German idiom 'Einen Spagat machen', doing two (on a meta-plane: stressful/hurtful) things at the same time that are difficult to reconcile - the balancing part of the metaphor's translation is unaccented for us Krauts. There we would more likely resort to something like ' einen Drahtseilakt' (~ to walk a tightrope).

In the terminally ill author's own words 'Später Spagat'

'.. versucht noch einmal jene Verbindung von Standbein und Spielbein, Ernstbein und Spaßbein, Verschlüsselbein und Entschlüsselbein, die bereits das Ziel meiner vorherigen Gedichtbände gewesen ist. Nur daß ich diesmal die Aufsatzpunkte des Spagats so reinlich als es ging geschieden habe, wohl wissend, daß auch dieser Spagat eine Mischung wird überbrücken müssen oder doch zumindest können: Jedes noch so ernst gedachte Gedicht kann beim Leser eine untergründige Freude daran erwecken, daß es dem Autor gelungen ist, Worte für das Schwersagbare zu finden. Zugleich vermag der gleiche Leser die Ernsthaftigkeit wahrzunehmen, mit welcher der Autor versucht hat, seinen heiteren Gebilden eine gewisse Dauer zu verleihen.'

by Verlag S. Fischer, 2006 (published posthumously)

He hints this particular chapbook might lack the former buoyancy in return for longevity.

In short: I have no idea how to tranlate this stuff into English without losing some 'taste' [Spagat sounds similar to Spinat, hence 'einen Spinat machen'. Which is considered to be super healthy, but coming from a dying man ... so it is all a bit fuzzy].

If it helps try '[The] Late balancing act' for 'Der späte Spagat' [Gernhadt fused the masculine article into 'Späte-r'].

NOTE: Create an account today to post replies and access other powerful features which are available only to registered users. Becoming a member is free, anonymous, and takes less than 1 minute! If you already have a username, then simply login login under your username now to join the discussion.

Please observe our posting guidelines:

  1. No obscene, racist, sexist, or profane language.
  2. No spamming, advertising, duplicate, or gibberish posts.
  3. No vitriolic or systematic personal attacks against other members.
  4. Nothing in violation of United States law.
  5. No cyberstalking or malicious posting of negative or private information (doxing/doxxing) of members.
  6. No trolling.
  7. The use of "sock puppet" accounts to circumvent disciplinary action taken by moderators, create a false impression of consensus or support, or stage conversations, is prohibited.
  8. Do not degrade Chessgames or any of it's staff/volunteers.

Please try to maintain a semblance of civility at all times.

Blow the Whistle

See something that violates our rules? Blow the whistle and inform a moderator.

NOTE: Please keep all discussion on-topic. This forum is for this specific player only. To discuss chess or this site in general, visit the Kibitzer's Café.

Messages posted by Chessgames members do not necessarily represent the views of, its employees, or sponsors.
All moderator actions taken are ultimately at the sole discretion of the administration.

Spot an error? Please suggest your correction and help us eliminate database mistakes!
Home | About | Login | Logout | F.A.Q. | Profile | Preferences | Premium Membership | Kibitzer's Café | Biographer's Bistro | New Kibitzing | Chessforums | Tournament Index | Player Directory | Notable Games | World Chess Championships | Opening Explorer | Guess the Move | Game Collections | ChessBookie Game | Chessgames Challenge | Store | Privacy Notice | Contact Us

Copyright 2001-2021, Chessgames Services LLC