< Earlier Kibitzing · PAGE 3 OF 8 ·
Later Kibitzing> |
Feb-05-04
 | | Benzol: <clendenon> Nice one! |
|
Mar-06-04 | | Shad0wl0rd16: Benzol, knight in German is not Springer, it's Ritter. |
|
Mar-06-04 | | Lawrence: Shad, that horselike piece that jumps to f3, f6, c3, c6 etc. is called Springer in German. |
|
Mar-06-04 | | Shad0wl0rd16: I speak German, I have been to Germany, and I know that knight, meaning the piece in chess and meaning the medieval knight, is RITTER! SPRINGER MEANS JUMPER! |
|
Mar-06-04
 | | Benzol: <Shad0wl0rd16> I've always known the Knight as Springer. <Lawrence> agrees with me but perhaps some of our other European friends could help us out. |
|
Mar-06-04 | | matein8: This link might be helpful: http://www.chessvariants.com/piecec... which states, "The Germans called [the knight] Ritter, which means rider, but later took to calling it Springer, which means jumper." |
|
Mar-06-04
 | | Benzol: <matein8> You've hit the spot. When did the change over from Ritter to Springer take place? |
|
Mar-06-04 | | Shad0wl0rd16: Matein8: you may be right, i never knew they changed it from Ritter to Springer. I can not argue with that, but i will say that the translation is incorrect. Ritter doesn't mean rider, it means knight. (no I'm not arguing to say that ritter is what they call the knight, i mean knight as in a medieval knight.) |
|
Mar-07-04 | | Lawrence: Looks as if the chesspiece can also be called Pferd, Pferdchen, and Rössel. http://www.wordreference.com/de/tra... |
|
Mar-07-04
 | | Sneaky: Problemists commonly use the letter "S" to denote a knight. I've always liked that, since the shape of an "S" reminds me of a knight. |
|
Mar-07-04 | | Kandelabr: So, Sneaky, maybe you should use Polish notation, as "k(N)ight" is "(S)koczek" (which means "hopper") in Polish. |
|
Mar-07-04 | | matein8: I came across an interesting site that gives the name of the pieces in different languages: http://www.geocities.com/TimesSquar... <Shad> I think the problem with the translation is that ritter=rider=knight in Hochdeutsch but not in modern German, where reiter=rider. I also found another source that also states "The German translation for "knight" is Ritter (literally, rider).": http://www.heraldica.org/topics/ord... I think that this source is also referring to HochDeutch in its literal meaning, not modern German. <Benzol> I think it would take an expert in etymology to answer your question. I'm not one. But if you look at the first link I provided, you can see that the Icelanders and Irish still use words similar to ritter. |
|
Apr-20-04 | | waddayaplay: So that noone will believe that the chess knight is actually called "Ritter" in German: it is called Springer and abbriviated S. It has been so since at least 1964 (from when I have a German chess book), probably a lot longer. And yes, "Knight" as in "A knight's tale" translates to "Ritter", but the Germans call the piece Horse or rather, more eloquent, Steed. Though some might like to call it Pferd (literally Horse) and some might call it Ritter, officially it is called Springer. |
|
Apr-20-04
 | | paulalbert: If the German term for the chess knight was ever Ritter, it was a long time ago, since every German book I have or have seen including from 19th century uses S for Springer.
Sometimes people use informal names for the pieces. In English I stll hear people call the knight a horse and the rook a castle, and I would assume people informally may also use other descriptive words for chess pieces in other languages, but my experience with my German in laws who are not really chess players is that they always use the word Springer. Paul Albert |
|
Apr-20-04 | | waddayaplay: Good point. |
|
May-20-04 | | mtatewaki: 14... 0-0-0 was of course a mistake, however i dont like Bg2 (which was suggested here) either, what about 14...Rd8 with possible continuation 15. O-O O-O 16. Qd2 Rfe8 17. Rac1 Re4 18. Rfd1 Rexd4 19. Qxd4 Rxd4 20. Rxd4 f5? it looks drawish to me. |
|
Jun-28-04 | | rochade18: a knight on a horse = ein Ritter auf einem Pferd
a knight on b1 = ein Springer auf b1 (beginners say "Pferd" which sounds ugly, "Gaul" is also a nickname) I didn't know that any German used the term "Ritter", but "Rössel" sounds like coming from South Germany Both <waddayaplay> and <paulalbert> are right! |
|
Jul-27-05 | | PinkPanther: <Shadow>
So what if it doesn't directly translate to knight? In Russian, the word for rook means boat, the the word for bishop means elephant, there is no consistency from one language to another when it comes to this stuff. The german word for bishop in German is "Läufer" which actually means "runner". |
|
Jan-15-06 | | morpstau: What a game by Rubenstein beating up on the coffehouse, 27 year long Champ. |
|
Jan-16-06 | | morpstau: 14... 0-0-0 was of course a mistake, however i dont like Bg2 (which was suggested here) either, what about 14...Rd8 with possible continuation 15. O-O O-O 16. Qd2 Rfe8 17. Rac1 Re4 18. Rfd1 Rexd4 19. Qxd4 Rxd4 20. Rxd4 f5? it looks drawish to me. But the analysis seems to favor Akiba. |
|
Feb-07-06 | | sagahelten: Check out the analysis of Mihail Marin in the great book: "Learn from the Legends" (Quality Chess 2004). It is the first game, and the chapter is called "Akiba Rubinstein's Rook Endings". |
|
Mar-22-06 | | Whitehat1963: Rubinstein got the better of Lasker in this game, but Lasker was always far and away the better player, as their records against significant common opponents will attest. |
|
Mar-22-06 | | Karpova: <but Lasker was always far and away the better player> listen to the expert on chess... |
|
Mar-22-06 | | Whitehat1963: O.K., <Karpova>, I'm obviously no chess expert; I'm the first to admit it. But I can read. Take a look at their records against each other and against common opponents and then you tell me that Rubinstein is the better player. The only thing that matters in chess is results. Lasker's definitely speak on his behalf. By the way, Rubinstein is one of my favorite players. I admire him MORE than I do Lasker. BUT, it's is hard to argue against Lasker's results. |
|
Mar-22-06 | | acirce: Not that I'm an expert on chess history either, but isn't the key word "always"? |
|
 |
 |
< Earlier Kibitzing · PAGE 3 OF 8 ·
Later Kibitzing> |