< Earlier Kibitzing · PAGE 51 OF 644 ·
Later Kibitzing> |
Jun-11-11
 | | jessicafischerqueen: <Benzol> jinx-
I just finished apologizing, and explaining over at your forum. Alas, my generation. |
|
Jun-11-11
 | | Phony Benoni: <jessicafischerqueen> Just wanted to reassure you I am not lost to the world of chess history. Indeed, I'm finally getting around to the one project that's closest to my heart: Game Collection: US Open Meta Collection I attended the tournament 25 years in a row, and have a large collection of material that doesn't seem to be taking up space in the Interweb as yet. This must be rectified. <crawfb5> is aiding and abetting this effort by feeding me information from the years that aren't in my collection. It's a lifetime job, and I may not have more than thirty or forty years left to do it. Even fewer if I want to finish before my brain sinks slowly in the West, a process this project will undoubtedly hasten. So I'm still around, interested, and love distractions. Why do you think I never get anything done? |
|
Jun-12-11
 | | jessicafischerqueen: <Peanut butter N' Jelly> Yes I did have a look at your gigantic new project in progress. Wonderful, just wonderful. Don't forget to save everything on external media, in case the servers to down here. Are you regretting that you actually suggested that if I must refer to you by a nickname, it should be <PB and J>? Last time I used it, you didn't even remember suggesting it to me. |
|
Jun-12-11 | | Travis Bickle: Jess here's a happy little toe tapper for you by The Fab 4. http://youtu.be/LtjhW-ERoak |
|
Jun-12-11 | | Travis Bickle: Let's not get too happy now. ; P
http://youtu.be/Gi5i7E2XRzU |
|
Jun-14-11 | | achieve: Benno Moisewitsch playing Schumann
http://www.youtube.com/watch?v=rrCd...
His interpretation and touch I could describe as delicate, fine, soft, tender, loving, intimate, vulnerable-- yet the German language captures all this in <one word>: Zart,
Zärtlich |
|
Jun-14-11 | | dakgootje: Ah, didn't know that word yet :)
Hope I will remember - although I rarely use German.
I discovered the English word 'glib' a few days ago. Glib. It means as much as a kind of nonchalant superficial thoughtless ease - for instance with speaking. Should use it more often. 'Babbelen' comes to mind, as it has much more glibness than the general translation of 'chattering'. |
|
Jun-14-11 | | hms123: <dak>
<glib> has negative connotations. A politician who is <glib> is not thought of kindly. Of course, neither are those who aren't <glib>. |
|
Jun-14-11 | | dakgootje: Aww, that is a shame. Suppose that is this meaning?: "marked by ease and fluency in speaking or writing often to the point of being insincere or deceitful <a glib politician>" A kind of, slippery sneaky snaky ease? |
|
Jun-14-11 | | hms123: <dak> You've got it in one. |
|
Jun-14-11 | | achieve: <dak> glib
makkelijke babbel -- gladde babbel
Indeed the glib coin has two sides, as <H> indicates. Probably the context determines; it always does ;) Ah - you two worked it out already; indeed in Dutch it's about <identical>. A "good" politician being almost an oxymoron. |
|
Jun-14-11 | | dakgootje: Suppose I will search for a new favorite word :D |
|
Jun-14-11 | | achieve: Ah - looking for a favourite word...
Shamanism!!
Nah, too long...
Very hard, this! |
|
Jun-14-11 | | Once: Favourite words? Too many to list! A random selection: ergasiophobia
plop
sussuration
mummery
flim-flam
arsey-varsey
tiffin
nincompoop
merkin
vorpal
meh
buboes
vertiginous
hanky-panky
slapdash
I say - we could write one of those 1001 things to do before you die books. How about "1001 words to smuggle into a conversation with your mother-in-law before she disinherits you" ...?? |
|
Jun-14-11 | | crawfb5: defenestration |
|
Jun-14-11 | | Once: of prague.
Closely followed by the diet of wurms. |
|
Jun-14-11 | | dakgootje: Well yes, but the idea is to <remember> the word. And for that to happen, it is useful to use the word several times in a fairly short amount of time. So they should be somewhat useful.. and ergasiophobia is hardly that normally ;) Tiffin is a nice word. Sounds a bit 19th century British-English. I shall adopt it. Is there any real difference in practise between lunch and tiffin? |
|
Jun-14-11 | | crawfb5: <dak> http://en.wikipedia.org/wiki/Tiffin Looks to mostly mean a <light> lunch or afternoon meal. Of course I know "tiffin" as a filter manufacturer:
http://www.tiffen.com/products.html... |
|
Jun-14-11 | | Once: Oh I don't know. Ergasiophobia is a morbid aversion to work. Which makes it a more useful word than might first appear! Tiffin is an indian word for food served in small portions in little boxes. Can be sweet or savoury. But its most appealing mean was given in the film Carry on up the Khyber where it was used as a code word for a little bit of afternoon passion. As in asking the Mem if she fancies a spot of tiffin. One of many words that we stole from India and brought back with us after we had finished trying to rule the place and achieved little more than teach them how to play cricket. |
|
Jun-14-11 | | dakgootje: <teach them how to play cricket.> Which is a great achievement in itself. There are still whole nations of people who do not have a clue how to play cricket. |
|
Jun-14-11
 | | chancho: <She raised cain
When he raised stubble
Guess what
Smoothed away
Their trouble?
Burma Shave!> |
|
Jun-14-11 | | Travis Bickle: I'm an Aqua Velva man!
http://youtu.be/2n8YA6If0HI |
|
Jun-14-11 | | Once: Sometimes it feels like we are herding cats.
But I am grateful that I am not the only one trying to do it. Thanks for your support. |
|
Jun-14-11 | | dakgootje: Better call these folks: http://www.youtube.com/watch?v=Pk7y... |
|
Jun-14-11 | | Noflaps: Thank you for your concern about my flaplessness, Ms. Fischer. But at my advanced age, landing safely is the least of my worries. If I come in too hot for the landing strip, I'll either bounce or marvel (from the beyond?) at the abstract art that results. |
|
 |
 |
< Earlier Kibitzing · PAGE 51 OF 644 ·
Later Kibitzing> |