< Earlier Kibitzing · PAGE 112 OF 127 ·
Later Kibitzing> |
May-30-14 | | Boomie: Game Collection: WCC: Lasker-Tarrasch 1908 NEW DRAFT EDIT
<Besides his successful chess career, he is also famous for propagating and deepening chess> "famous for propagating and deepening" sounds like overkill to me. "Besides his successful chess career, he is also a noted teacher of chess" |
|
May-30-14 | | Boomie: Game Collection: WCC: Lasker-Tarrasch 1908 NEW DRAFT EDIT
<In 1906, world champion Emanuel Lasker singled out Tarrasch and Geza Maroczy as worthy contenders for the world championship, and said "Dr. Tarrasch's strength or weakness, if one likes - is his pronounced amour propre.> This is runny. I don't see the need for the hyphen. If it appears in the source, it is probably a misprint. In 1906, world champion Emanuel Lasker singled out Tarrasch and Geza Maroczy as worthy contenders for the world championship. He said "Dr. Tarrasch's strength or weakness, if one likes, is his pronounced amour propre." |
|
May-30-14
 | | OhioChessFan: <HotCrossBoomie> I think that's a step in the right direction. Maybe "Besides his successful playing career....." |
|
May-30-14
 | | WCC Editing Project:
<Aha>!
Daniel has given me a way to make the corrections on a HTML notepad file, which I've just done and sent back to him. <Ohio>
Here is the notes section with spelling mistakes fixed and punctuation standardized: NOTES
<1> David Bronstein and Tom Fürstenberg, "The Sorcerer's Apprentice" (Cadogan 1995), pp.263-264 <2> Alexey Popovsky, "Rusbase" http://al20102007.narod.ru/ch_repub... <3> Alexey Popovsky, "Rusbase" http://al20102007.narod.ru/ch_repub... <4> After his 3d place at the USSR Championship (1945), Bronstein joined the Soviet team in the following international events: 10th board in the USSR-USA Radio Match (1945) Alexey Popovsky, "Rusbase" http://al20102007.narod.ru/matches/...; 1st board in the Prague-Moscow Match (1946) http://www.olimpbase.org/other/resu...; 7th board in the USSR-Great Britain Radio Match (1946) Alexey Popovsky, "Rusbase" http://al20102007.narod.ru/matches/...; 10th board in the USSR-USA Match (1946) Alexey Popovsky, "Rusbase" http://al20102007.narod.ru/matches/...; and 9th board in the USSR-Great Britain Match (1947) Harry Golombek, "Golombek's Encyclopedia of Chess" (Crown Publishers, Inc. 1977), p.45 <5> Alexey Popovsky, "Rusbase" http://al20102007.narod.ru/ch_repub...; http://al20102007.narod.ru/ch_repub... <6> "Tidskrift för Schack" nr.8-9 (Aug-Sept 1948), pp.180-181 http://www.schack.se/tfs/history/19... User: Tabanus transl. <7> Kotov and Yudovich, "Soviet Chess School" (Raduga Publishers 1982), pp.77-78 <8> Mikhail Botvinnik, "Match for the World Championship- Botvinnik Bronstein Moscow 1951" Igor Botvinnik ed. Ken Neat transl. (Edition Olms 2004), pp.103-113 <9> Botvinnik, "Match for the World Championship- Botvinnik Bronstein Moscow 1951," pp.114-119 <10> Bronstein and Fürstenberg, pp.16-17 <11> Jan Timman, "Secret Matches- the Unknown Training Games of Mikhail Botvinnik" (Russell Enterprises, Inc., 2000), p.9 <12> Bronstein and Fürstenberg, p.300 <13> "Tidskrift för schack" nr. 7-8 (July-Aug 1949), pp.153-157
http://www.schack.se/tfs/history/19... User: Tabanus transl. <14> "Chess Life" (10 Feb 1951), p.1 <15> Andrew Soltis, "Soviet Chess 1917-1991" (McFarland 2000), p.188 <16> Yuri Averbakh, "Centre-Stage and Behind The Scenes- The Personal Memoir of a Soviet Chess Legend" Steve Giddins, transl. (New in Chess 2011), p.112 <17> Botvinnik, "Match for the World Championship- Botvinnik Bronstein Moscow 1951," p.11 <18> Botvinnik, "Match for the World Championship- Botvinnik Bronstein Moscow 1951," p.16 <19> Mikhail Botvinnik, "Half a Century of Chess" E. Strauss transl. (Cadogan 1996), pp.163-164 <20> Botvinnik, "Match for the World Championship- Botvinnik Bronstein Moscow 1951," p.102 <21> "Chess Review" (Sept 1951), p.279 <22> Bronstein and Fürstenberg, p.17 <23> Genna Sosonko, "Russian Silhouettes, 3d Edition" (New in Chess 2001), p.39 <24> "Revista Internacional de Ajedrez" (Mar 1993), pp.38-42. In Edward Winter, Chess Note 4753 http://www.chesshistory.com/winter/... |
|
May-30-14
 | | WCC Editing Project: I'd just like to get ahold of the idiot who thought it would be a good idea to rewrite these WCC intros with 30,000 footnotes added to each one. Oh wait.. |
|
May-30-14 | | Boomie: Game Collection: WCC: Lasker-Tarrasch 1908 NEW DRAFT EDIT
<As Lasker achieved this score after winning the 4th game on August 31, the match continued in the Rathaus in Munich until September 30, when Lasker won the 16th game and the match (+8 -3 =5).> Runny.
"Lasker achieved this score after winning the 4th game on August 31. The match continued in the Rathaus in Munich until September 30, when Lasker won the 16th game and the match (+8 -3 =5)." |
|
May-30-14 | | Boomie: The time has expired on this week's movie quote game. See the answer and a bun buffet at The Cirque. |
|
May-30-14
 | | WCC Editing Project: Never again-
Luckily, <Daniel> has jury rigged a really fast way for me to pass him simple corrections such as spelling mistakes and punctuation. He has already processed what I sent him-
Botvinnik - Bronstein World Championship Match (1951)
Except I see there's still a missing comma on note <20>. So I just fixed that on my Notepad file and sent it along to him. Again. If I get out of this without getting fired I'll be happy enough. #########################
<Ohio> on the "twin note" links not going to the right note glitch that you found: <Daniel> informed me that there is currently no way to fix that- if there are two notes in the same set= "Rubble played the match of his life"<3,5> Both numbers must hyperdrive to the same footnote.
<Daniel> did say he thinks there may be a way for him to fix this by writing some new code. |
|
May-30-14
 | | OhioChessFan: Why not simply <3> <5> ? |
|
May-30-14
 | | WCC Editing Project: Good Heavens...
This Note pad attachment conduit works so quickly- it seems instantaneous. <Daniel> has already re-processed Botvinnik - Bronstein World Championship Match (1951) and added the missing comma to note <20>: 20. Botvinnik, Match for the World Championship- Botvinnik Bronstein Moscow 1951, p.102 That took about two minutes. |
|
May-30-14
 | | WCC Editing Project:
<Ohio>
Yes.
Let's adopt the <3> <5> method. I'm not sure if that will actually get separated into two distinct hyperlinks on the HTML page though. I can ask Daniel, but I'll wait a bit.
I think I may have tried his patience a bit this evening. In the meantime, let's list "mutliple notes" separately in our mirror drafts, as <Ohio> suggests- not like this <3,5>. I think <Karpova> also wanted to separate multiple notes as well? Anyways.
We'll do that for now. |
|
May-30-14
 | | WCC Editing Project: <Tim>
On this:
<Besides his successful chess career, he is also famous for propagating and deepening chess> "famous for propagating and deepening" sounds like overkill to me. "Besides his successful chess career, he is also a noted teacher of chess" #################
Having read some of the opinions on the controversial <Dr.(?) Tarrasch>, I think that the "overkill" is justified. He really has been given credit by both contemporaries and folks through the ensuing ages for a major role in the "history of chess style." He wasn't just a chess teacher, or a chess teacher of note. |
|
May-30-14
 | | WCC Editing Project: <Tim>
<<In 1906, world champion Emanuel Lasker singled out Tarrasch and Geza Maroczy as worthy contenders for the world championship, and said "Dr. Tarrasch's strength or weakness, if one likes - is his pronounced amour propre.>This is runny. I don't see the need for the hyphen. If it appears in the source, it is probably a misprint. In 1906, world champion Emanuel Lasker singled out Tarrasch and Geza Maroczy as worthy contenders for the world championship. He said "Dr. Tarrasch's strength or weakness, if one likes, is his pronounced amour propre."> #####################
It is indeed in the source, and certainly not a misprint. That's how <Emanuel Lasker> liked to roll. He had a 19th century sensibility about his written English. Given the problems and discussions we had previously about exactly what <Emanuel Lasker> meant by "amour propre," I recommend we sacrifice sentence flow for the most accurate reportage possible, and leave the original source passage as it was written: Lasker:
<"Dr. Tarrasch's strength or weakness, if one likes-- is his pronounced <<<amour propre.>>> Without it he would have been a very mediocre chess player; gifted to an abnormal degree, he has become a giant. His <<<amour propre>>> is such that he must excel at something. Chess was, as it were, the easier medium for him to choose, and he is very fond of chess, therefore, but most particularly of his own chess. He has written two chess books and is writing a third one-- <<<all about himself, his victories, his opinions, his life and evolution.>>> He writes very wittily and entertainingly. But his <<<naive self-adoration>>> often influences his judgment of men and affairs and even chess positions.There is no game on earth played by anybody but Dr. Tarrasch in which he would not point out a mistake or a faster road to victory or improvement of some kind. In his criticisms his personality must be predominant. This is the one great weakness of the doctor's critical judgment. In his personal life he is, like many Germans of the better classes, always 'correct.' To be 'correct' signifies, in Germany, the attitude of a an whose conduct, in the judgment of his neighbors, is always proper and befitting his station. In order to be 'correct,' one must be guided by the opinion of others; one must be without a moral or ethical code of one's own, and annex that of one's surroundings. In dress, in what he says and does in public, Dr. Tarrasch is always 'correct.' It is the same in chess. He always tries to find the 'correct' move which if his understanding of it is analyzed, is the move which, in the opinion of the best judges, would satisfy all requirements. As he is very painstaking and earnest in his studies, his strength in chess is exceedingly great. But still one cannot help feeling that it is acquired, not born in him, for he follows the progress of ideas but never heads it."> -"Lasker's Chess Magazine" (Jan 1906), p.126. In Edward Lasker, ed., "Lasker's Chess Magazine" Vol.III Nov 1905 - April 1908, Olomouc 1998. |
|
May-30-14
 | | WCC Editing Project: <Tim>
<<As Lasker achieved this score after winning the 4th game on August 31, the match continued in the Rathaus in Munich until September 30, when Lasker won the 16th game and the match (+8 -3 =5).>Runny.
"Lasker achieved this score after winning the 4th game on August 31. The match continued in the Rathaus in Munich until September 30, when Lasker won the 16th game and the match (+8 -3 =5)."> I think your EDIT suggestion here is excellent. |
|
May-30-14 | | Karpova: On Game Collection: WCC: Lasker-Tarrasch 1908 Boomie: "famous for propagating and deepening" sounds like overkill to me.> <propagating> and <deepening> are two totally different activities, aren't they? the other suggestion looks fine.
Please change
As Lasker achieved this score after winning the 4th game on August 31, the match continued in the Rathaus in Munich until September 30, when Lasker won the 16th game and the match (+8 -3 =5).<20> to Lasker achieved this score after winning the 4th game on August 31. The match continued in the Rathaus in Munich until September 30, when Lasker won the 16th game and the match (+8 -3 =5).<20> |
|
May-30-14
 | | OhioChessFan: <<propagating> and <deepening> are two totally different activities, aren't they??> If a reference is made to that, it might be worth mentioning the Tarrasch school and controversy with Nimzo. |
|
May-30-14
 | | WCC Editing Project:
Game Collection: WCC: Lasker-Tarrasch 1908 <Please change
As Lasker achieved this score after winning the 4th game on August 31, the match continued in the Rathaus in Munich until September 30, when Lasker won the 16th game and the match (+8 -3 =5).<20> to Lasker achieved this score after winning the 4th game on August 31. The match continued in the Rathaus in Munich until September 30, when Lasker won the 16th game and the match (+8 -3 =5).<20>> #########################
I made the change. |
|
May-30-14 | | Karpova: <OCF: If a reference is made to that, it might be worth mentioning the Tarrasch school and controversy with Nimzo.> I don't think that it fits in there.
<Jess>
Is it really necessary to quote the complete posts? The forum becomes unclear. It's sufficient if you say that you made the requested change (or the two requested changes, etc.). |
|
May-30-14
 | | WCC Editing Project: <Karpova>
No problem- I will do it the way you want it. |
|
May-31-14
 | | OhioChessFan: Game Collection: WCC: Steinitz-Lasker 1894 <He had also won matches against <Curt von Bardeleben>, <Jacques Mieses>, <Henry Edward Bird>, <Joseph Henry Blackburne> and <Jackson Whipps Showalter>. > No reason for the "had" there.
<In 1892, Havana offered $500 plus free passage to and from Cuba to sponsor a championship match. <Wilhelm Steinitz> replied he was too busy, and Lasker replied he was not yet ready to play for the title. > The first sentence is kind of an orphan sentence. Steinitz hasn't been introduced into the narrative yet. I know that I read it and immediately wondered, "Who exactly were the contestants under discussion?" Yes, after all, the header tells us it's about the Steinitz-Lasker match, and the next sentence identifies them, but the narrative should be in real time and not introduce the characters ex post facto. |
|
May-31-14
 | | Annie K.: Game Collection: WCC: Steinitz-Lasker 1894 <He was considered a future contender for the world championship, despite not having played matches against top masters such as <Siegbert Tarrasch>, <Mikhail Chigorin> or <Isador Gunsberg>.> <Isidor> Gunsberg, Shirley? :) Also, I note that the entire draft is sprinkled with The Terrible "Fancy" Quotation Marks of Word, which tend to turn into all sorts of gibberish at the drop of a hat. It would be a good idea to replace them with simple quotation marks when you get a chance. Apologies for posting on topic! ;) |
|
May-31-14
 | | WCC Editing Project:
<Annie>
How do I change them?
Can I just delete them and re-type them in the actual draft here at cg.com? |
|
May-31-14
 | | Annie K.: That would be simplest, yes. What you type here at cg will be simple quotation marks. Alternatively, for replacing really, really, REALLY, large quantities of these horrors, you could use the Replace function of Notepad or Word. Notepad would be better, but I'm not sure it would accept Word's quotation marks as input, in which case it wouldn't know what to replace with regular quotation marks. Might be worth a try. Word certainly could be forced to do it, but I'd first spend some time disabling ALL of its "automatic fancy formatting" options before entrusting it with a text intended for online publishing, lest it mess up other things while fixing that one. |
|
May-31-14
 | | Annie K.: Update: it works! I just pasted the text into Notepad, and then copied first one (opening) quotation mark from the text into the Replace box and then the other - it understood. In that case, this might be best. Except you'll have to be careful not to lose html formatting (bold and italicized text). |
|
May-31-14
 | | WCC Editing Project:
Good heavens you are like <Daniel> with this "coding" and "transferring of the HTML digits" and such. Yesterday he just made up an idea on the spot about how I could do almost "instant corrections" of our promoted draft, and his idea worked. Our drafts don't have many quotation marks I don't think. I believe I will type them in by hand as a new draft goes on the block. |
|
 |
 |
< Earlier Kibitzing · PAGE 112 OF 127 ·
Later Kibitzing> |
|
|
|