|
< Earlier Kibitzing · PAGE 95 OF 127 ·
Later Kibitzing> |
| Apr-18-14 | | Karpova: <Jess>
I never had two footnotes next to each other. Separating them by <,> is perfectly fine with me, I noticed it just after posting it. That's why I notified you of it, so that you can change it. |
|
Apr-18-14
 | | WCC Editing Project: heh...
Ok thanks for clarifying.
So my computer is not borkne then. |
|
Apr-18-14
 | | WCC Editing Project:
Game Collection: WCC: Lasker-Janowski 1910 I put all the notes right next to the punctuation, and put <> around them. It doesn't make any difference to the HTML men, but it's easier for me to see them, and I hope easier for our comrades to see them too. |
|
| Apr-18-14 | | Karpova: <Jess>
Thanks, it looks fine! Except for
Janowski played for an attack in game <2,14> which should be
Janowski played for an attack in game 2,<14> as it's game 2 and source 14. |
|
Apr-18-14
 | | WCC Editing Project: <Karpova>
Ok good eye- I fixed that.
I'm wondering if we might start using "game two" and so on, instead of "game 3"? It looks so much better on the page, especially when a game number appears immediately before a note number. ######################
<Esteemed Colleagues> I have finished the first paragraph of Game Collection: WCC: Botvinnik-Bronstein 1951, so any and all editing suggestions now welcome. |
|
Apr-18-14
 | | WCC Editing Project: <Karpova, Colleagues> With respect to including more "written out numbers" instead of numerals, here is a case that shows how difficult it might be to improve this, and also how confusing it can look on the page when a numeral instead of a written out number appears: <By game 22, Bronstein led by a point and needed only to win once more, or draw twice in the last two games, in order to unseat the champion. Botvinnik responded with one of his best games of the match. He describes the final move of game 23, 57. Bg5: > Problems: Writing out "twenty two" might look a little lugubrious on the page. This is what <Harry Golombek> and <Leonard Barden> do in their match/tournament books. They always write out the full game number no matter what. But if I leave the game numbers as numerals in this passage, we run up against the extraordinarily ugly construction " game 23, 57. Bg5:" Opinions/discussion welcome on this point. |
|
Apr-18-14
 | | OhioChessFan: I like the numerals after "game". But I think writing out the numbers would also be fine. I think of the newspaper reports of the World Series, and both "Game 7" and "Game Seven" are used. As for that awkward construction, I'd just go with: "He describes the final move of the 23rd game, 57. Bg5." |
|
| Apr-18-14 | | Boomie: <WCC>
Game Collection: WCC: Botvinnik-Bronstein 1951 Looks fine to me.
I see that my premature suggestion for the first paragraph was not wasted. |
|
| Apr-18-14 | | Boomie: I second the esteamed member from Ohio. We should be able to find ways to separate the numbers in those rare cases. |
|
Apr-18-14
 | | WCC Editing Project: Game Collection: WCC: Botvinnik-Bronstein 1951 Thanks <Ohio>, I put that in now. I remember <perfidious> was strongly suggesting a few weeks ago that the "written out numbers" look so much better. I'm going to try to use "written out numbers" where possible. I do think that "numerals" are preferable in the middle draft chapters on <Match Conditions>, because that's really just a stream of numerical data eh? As for game numbers, might it be ok for this not to be strictly standardized one way or another? Maybe not.
I'm now leaning to a <Golombek/Barden> model of standardizing game numbers as "written out," but since we've already got three promoted drafts with "numeric" game numbers, I suppose that horse has already left the barn. |
|
Apr-18-14
 | | WCC Editing Project: <Tim> Your work is always noted, always noted. And much appreciated.
It's Jersey, son! |
|
Apr-18-14
 | | OhioChessFan: <Now he really began to play like a world championship challenger> Eleven words that don't say much. And I don't care for the present tense sense of "Now". |
|
Apr-18-14
 | | WCC Editing Project: <Ohio>
<<Now he really began to play like a world championship challenger>
Eleven words that don't say much. And I don't care for the present tense sense of "Now".> Might you please try to create a sentence that indicates <Bronstein's> form took a dramatic upturn directly after winning Saltsjöbaden Interzonal (1948)? His form was so mediocre leading up to the internzonal that if FIDE had chosen three, or even four Soviets to play in it, it's doubtful Bronstein would have been selected. But upon winning the interzonal, he went on a tear- almost invincible. You can confirm this by looking at the handy list of event results I have posted above the draft there. If you can give me a better sentence conveying this information, I'd be very grateful. |
|
Apr-18-14
 | | WCC Editing Project: Oh!
What about just writing
"<Bronstein's> form took a dramatic upturn directly after winning the interzonal." |
|
Apr-18-14
 | | OhioChessFan: <WyomingCattleChaser: Might you please try to create a sentence that indicates <Bronstein's> form took a dramatic upturn directly after winning Saltsjöbaden Interzonal (1948)?> My first thought is the dramatic upturn started with the Interzonal. I'll take it under advisement. |
|
Apr-18-14
 | | WCC Editing Project: <Oh! Hi! Oh!>
Ok what about this, now in the mirror:
"Bronstein's form took a dramatic upturn directly after winning the interzonal. He posted back to back shared firsts in the 16th and 17th USSR Championships, and went on to tie Isaac Boleslavsky for first in the Budapest Candidates (1950)." Maybe a better word than upturn. |
|
Apr-18-14
 | | OhioChessFan: <What about just writing
"<Bronstein's> form took a dramatic upturn directly after winning the interzonal."> I like that. I still think the upturn started with the interzonal. Maybe "Bronstein's form continued its dramatic upturn when he won shared firsts in the 16th and 17th USSR Championships." Still not persuaded either way. |
|
Apr-18-14
 | | WCC Editing Project: <Ohio>
Quite right. What about this?
"Bronstein's form took a dramatic upturn during and after winning the interzonal. He posted back to back shared firsts in the 16th and 17th USSR championships, and went on to tie Isaac Boleslavsky for first in the Budapest Candidates (1950)." #############################
or this
"Bronstein's form took a dramatic upturn both during and after winning the interzonal. He posted back to back shared firsts in the 16th and 17th USSR championships, and went on to tie Isaac Boleslavsky for first in the Budapest Candidates (1950)." #############################
or this
"Bronstein's form had taken a dramatic upturn during the interzonal, and he carried this momentum forward, winning both the 16th and 17th USSR championships. He went on to tie Isaac Boleslavsky for first in the Budapest Candidates (1950), and won the subsequent playoff match. Bronstein had earned the right to face Mikhail Botvinnik in a world championship match." |
|
Apr-18-14
 | | OhioChessFan: The most words, but I like the last one. "during and after", though short, is a bit of an awkward bifurcation. I'd probably go with "took" instead of "had taken". |
|
| Apr-18-14 | | Boomie: If desirable, "upturn" can be replaced:
<Bronstein's form took a dramatic upturn> "Bronstein's form improved dramatically" |
|
Apr-18-14
 | | WCC Editing Project: <TimHio>
Brilliant!
I put this one in:
"Bronstein's form improved dramatically" |
|
Apr-18-14
 | | OhioChessFan: < Bronstein's form improved dramatically during the interzonal, and he carried this momentum forward, winning both the 16th and 17th USSR championships.> I don't quite like "during" there. It sort of suggests he started out bad and had a sudden surge in the middle of the tournament. But, "in the interzonal" has the problem of the repetition of "in" sounds. Taking it under advisement. I slightly prefer "that" momentum to "this" momentum. |
|
| Apr-18-14 | | Boomie: <Bronstein's form improved dramatically during the interzonal, and he carried this momentum forward, winning both the 16th and 17th USSR championships.> This seems to work well. Is "Interzonal" capitalized? It looks better that way to me. "Bronstein's form had improved dramatically and, after the Interzonal, he won both the 16th and 17th USSR championships." |
|
| Apr-18-14 | | Boomie: <Capital Ideas>
<USSR championships> I'm seeing "championships" capitalized elsewhere although not always. I think it looks better this way - <USSR Championships> USSR Championship (1947) |
|
Apr-19-14
 | | WCC Editing Project: <Tim>
No capitalizations. You don't see them in the promoted drafts, and you never will. That ship sailed a long time ago, what's done is done. Please do not mention the subject again. We are conforming to current style practice in this matter, end of story. "during" is fine, but could be improved.
"and, after the interzonal," is not fine. It's an unnecessary pause. What about-
"Bronstein's form improved dramatically in the interzonal"? |
|
 |
 |
|
< Earlier Kibitzing · PAGE 95 OF 127 ·
Later Kibitzing> |