|
< Earlier Kibitzing · PAGE 3 OF 3 ·
Later Kibitzing > |
Mar-11-08
 |
| keypusher: <brankat: <whiteshark> Maybe R.Teichmann just didn't like to be photographed :-)> In another of Calli's pictures, of the players in St. Petersburg 1909(?), Teichmann stands in profile, so that you can only see his good eye. |
 |
| Mar-11-08 |
| MichAdams: Teichmann's eye, Tal's claw hand and Karpov's teeth. And in Vladimir Petrov's case, so reticent was he, that his name and picture stopped appearing in Soviet chess print entirely. |
 |
Mar-11-08
 |
| Gypsy: <... Teichmann stands in profile, so that you can only see his good eye.
>
My "Duras' book" makes a comment to that expent: Teichmann did not like to be photographed and when he consented, he nearly always presented his left (port) profile. The pictures in the book also support that. |
 |
Mar-11-08
 |
| Gypsy: A one more comment about the signatures: It looks that that Oldrich Duras actually signed his name on the photograph as 'Duuraz' (with long u and z at the and); that is Czech word for 'emphasis' or 'pressure'. |
 |
Mar-11-08
 |
| Calli: Found a pic of Teichmann, Tietz and Schlechter at Karlsbad 1911. http://picasaweb.google.com/Caissa1... |
 |
Mar-11-08
 |
| brankat: <Calli> A beautiful photo! And they were actually "allowed" to smoke in public. An era before Humanity knew what was correct. I wish I lived then. |
 |
Mar-12-08
 |
| Calli: One question - How did all this get on the Levenfish page? {-:) Why was Levenfish known as "Löwenfisch" in the German publications and in European tournaments. As far as I know, Levenfish (English) or Левенфи&-
#1096; (Russian) do not translate to "lionfish".
|
 |
Mar-12-08
 |
| vonKrolock: His birthplace is given as <Piotrków> and his name in Polish <Gerszik Lewenfisz> - complete name in Russian: <Григори&-
#1081; Яковлев&-
#1080;ч Левенфи&-
#1096;>
<Calli> I'm supposing that the German form was furnished by L. himself, probably when he entered in the Carlsbad Tournament ... of course it's an etymological transliteration! <pic of Teichmann, Tietz and Schlechter at Karlsbad 1911.> I saw this photo in Verkhovski's "Carl Schlechter", a book printed in the 80's in now (more than yellowished) almost brownished "fine" Soviet-paper ... |
 |
Mar-12-08
 |
| brankat: <Calli> <One question - How did all this get on the Levenfish page? {-:)> March 09 was Mr.Levenfish's birthday, so I said "Happy Birthday", and made a comment on Levenfish, the chess player, upon which <whiteshark> provided a photo of Carlsbad, 1911, with Levenfish in it....:-) |
 |
Mar-12-08
 |
| Calli: "his name in Polish <Gerszik Lewenfisz>" <Von K> Thank you very much, I did not know his Polish origins. "Lew" is lion in Polish! It appears that the Russian is just a transliteration from Polish without regard to meaning. My understanding is that many people were given Russian names by the authorities including a Russian patronymic. Perhaps Gerszik Lewenfisz became Grigory Jakovlevic Levenfish (in Cyrillic) only by Russian registration. Possibly, then, he tried to restore the meaning of his name playing as Löwenfisch in tournaments outside of Russia. |
 |
Mar-12-08
 |
| Calli: Correcting my last post. LEB is also lion in Russian. Therefore, the meaning of Lionfish is present in Polish, Russian and German. Only English is different. |
 |
Mar-12-08
 |
| brankat: <Calli> I think Russion for "lion" is actually "LEV", not LeB. Like in: - LEV Tolstoy, or
- LEV Trotsky, or
- LEV Polugaevsky. |
 |
Mar-12-08
 |
| Calli: Da da da - I meant to write it in Cyrillic, Лев |
 |
Mar-13-08
 |
| vonKrolock: Well, it arrives that a page with <Piotrkow
Surnames 1889 - 1902> is available online here http://www.jewishgen.org/JRI-PL/psa... |
 |
Mar-13-08
 |
| Karpova: "Lion" in Yiddish is "Leyb". |
 |
Mar-13-08
 |
| Calli: <vonKrolock> I didn't see him. There is a Hersz LEWENFISZ born 1883 but not 1889. |
 |
Mar-13-08
 |
| vonKrolock: <Calli> You found 'till the first names!? - That's most extraordinary! |
 |
Mar-13-08
 |
| Calli: The search page is here: http://www.jewishgen.org/JRI-PL/jri... I entered LEWENFISZ in for surname and got 30 matches. |
 |
| Aug-11-08 |
| myschkin: . . .
Site of Sports Statistics:
http://www.sport-stat.ru/chess/play... |
 |
Dec-10-08
 |
| Karpova: After Moscow 1936
Jose Raul Capablanca: <I rate Levenfish very hughly. I think that he is the strongest Soviet master after Botvinnik. But, unfortunately, he lacks composure.> From the Russian Bulletin of the event (special issue of "64"), No. 20, 13 June 1936. Source: Page 275 of Winter, Edward: "Capablanca: a compendium of games, notes, articles, correspondence, illustrations and other rare archival materials on the Cuban chess genius Jose Raul Capablanca, 1888-1942.", Jefferson, North Carolina, 1989 |
 |
Dec-25-08
 |
| Karpova: In the above post, it should read <I rate Levenfish very highly. [...]> (instead of hughly). Sorry. |
 |
| Feb-21-09 |
| I Like Fish: are you...
rilly...
a levenfish... |
 |
Mar-09-09
 |
| brankat: R.I.P. Master Grigory. |
 |
| Mar-09-09 |
| TugasKamagong: Happy birthday, Grigory Yakovlevich. I note you have the same birthdate, March 9th, as a certain Robert James Fischer. It's too bad you never got to play him. But then, the 54-year difference between the two of you meant you had stopped playing even before that kid started getting good. |
 |
| Mar-09-09 |
| number 23 NBer: Happy birthday to a great Soviet grandmaster. |
 |
 |
|
< Earlier Kibitzing · PAGE 3 OF 3 ·
Later Kibitzing > |